EL alumnado de los colegios de los países participantes en el proyecto Erasmus + KA 229 ‘Enrichment is the result of meeting’  del CEIP Marqueses de Linares ha participado en su última  movilidad prevista en esta ocasión a nuestra ciudad, Linares.

 

Students from the schools that take part in the Erasmus + KA 229 ‘Enrichment is the result of meeting’ project of our school CEIP Marqueses de Linares have enjoyed the last mobility of the project to our city, Linares.

 

El colegio recibió a todos los participantes con unas palabras de bienvenida del director del centro y la coordinadora del proyecto, un concierto donde el alumnado interpretó el himno de Andalucía y bailaron sevillanas, así como el Himno de Europa. El evento fue presentado en inglés por el alumnado del centro así como unas palabras finales por parte del alumnado de movilidades anteriores de nuestro centro de 5º y 6º cuso donde agradecían todo el trabajo e implicación en el protector de cada país participante.

 

Todo el alumnado del colegio los recibió disfrazados de un país de la Unión Europea, ya que a lo largo del curso escolar el proyecto Erasmus + del cole se ha trabajado de forma interdisciplinar en numerosas áreas y proyectos con el objetivo de que el alumnado realice un aprendizaje más significativo.

 

The school has prepared a warmed welcome with some words from the principal and the coordinator of the Erasmus project, a concert by the students playing the Andalusian anthem and some students dancing traditional flamenco dancing and the European anthem. The event was guide in English by students from 1st and 2nd grade as well as the final words from some students of 5th and 6th grade with the aim of saying thank you to the countries involved in the project for their hard work.

 

All the students of the school were dressed like one country from the European Union, this school year the Erasmus project has been the aim of many subjects and projects that allow the students to develop a meaningful learning at the school.

Las actividades llevadas a cabo a lo largo de la semana se han centrado en talleres donde el alumnado y el profesorado pudiera experimentar y conocer de forma practica el uso de los pictogramas bajo el título ‘Let’s break fences together’, el sistema de comunicación Braille, el desarrollo del trabajo diario en un aula TEA así como los recursos que tiene el centro en el aula sensorial.

 

El profesorado ha desarrollado un programa donde el resto de participantes pueda vivir en primera persona las dificultades diarias y guiarlos a través de un aprendizaje reflexivo.

 

 

The activities along the week were focused on workshops for students and teachers where they can experience and know the practical use of pictograms under the title ‘Let’s break fences together’, Braille as a communication system, the real development of a daily life in a autism class and all the resources that the school has in the sensitive class.

 

The inclusion team have developed a working program so they can face daily difficulties and live real situations that will guide them through a learning and reflective process.

Todos los participantes realizaron visitas al patrimonio cultural de la ciudad de Linares apreciando el valor de Cástulo nombrado descubrimiento del 2012 por National Geographic. Así como al museo minero de la ciudad para dar a conocer nuestro importante pasado minero y otros puntos de interés como la plaza de toros, el Paseo y las calles de nuestra ciudad.

 

 

All the participants also visited the cultural heritage of Linares city valuing the discovery of Cástulo mosaic as discovery of 2012 by National Geographic.  They also visited our miner museum as part of the mining past of our city and some other interesting buildings such as the bullring or the Paseo and the streets of our city.

.

Tuvimos una recepción el el ayuntamiento con el Alcalde, Javier Perales, la concejala de educación Sheila Carmona,  así como otros miembros de la corporación local junto con el diputado Luis Camona, donde pusieron el valor la experiencia y el proyecto tanto para nuestro centro como para los estudiantes e incluso la ciudad.

 

We also have a reception at the town hall with the mayor, the council of education and a Deputy representative so they could value the experience and the project for the school, our students and the city.

Los estudiantes se dividieron en grupos cooperativos de diferentes nacionalidades para que pudieran interactuar con el resto de participantes junto con el alumnado de 5º y 6º del centro. De esta forma han puesto en práctica el uso del idioma extranjero en numerosos contextos, valorando las oportunidades que les ha brindado el proyecto Erasmus al alumnado.

 

Students have been divided in cooperative groups of different nationalities so they could interact with the rest of the participants together with students from 5th and 6th grade of the school.  Students have practiced the English language in several contexts, valuing the opportunities that this Erasmus project has given to them.

Desde el CEIP Marqueses de Linares valoramos de forma muy positiva el desarrollo de esta actividad enmarcada en el proyecto Erasmus del centro así como el esfuerzo realizado por todo el profesorado para su desarrollo.

 

From the CEIP Marqueses de Linares School we positively value the development of this activity being part of the Erasmus+ project of the school as well as the great effort done by the teachers of the school to carry out all the activities along the week.

Total Page Visits: 3874 - Today Page Visits: 6

Related Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: Content is protected !!